Jubiläumskolumne - Lesermails
7.Teil: Altbekannte kommentierte Zitatsammlung skurriler Bewerbungsmails an die Redaktion
Einer alten Tradition folgend, veröffentliche ich ausgewählte zumeist vollständige Emails, um sie dann anonymisiert augenzwinkernd zu kommentieren. Wie immer gleich vorab die Entschuldigung für die polarisierende Lästerei.
Jobbewerbungen
“I want to work for www.notebookcheck.net, because I am techno g33k.“
Einen Namen gabs noch, Anrede- und Grußfloskeln wurden als unnützer Ballast angesehen – ein Mann mit dem Blick für's Wesentliche.
Er schwafelt aber vergleichsweise viel ...
“I Need This job . “
...verglichen mit diesem Mann. Bloß nicht zuviel von sich preisgeben, die NSA liest ja mit. Immerhin hat auch er seinen Namen angegeben.
“I need the job”
Andere Person, gleicher ausladender Informationsumfang
“Applying job for translator“
Ein Bewerbungsprofi! Ganze Sätze sind für eine Bewerbung als Übersetzer ja wirklich entbehrlich. Im Gegensatz zu den oberen Bewerbungs-Schmuckstücken steht hier ansatzweise, als was er arbeiten will – application 2.0.
“need job in note book check”
Ich habe wohl zu hohe Ansprüche an Bewerbungsmails.
“I DOESN'T HAVE AN BACKGROUND THAT SUPPORTS ME BUT I HAVE POWER OF TECH. SO I THINK I AM A GOOD CANDIDATE FOR THIS JOB. “
Er fühlt die Power, die Macht der Technik. Ein Master of the Universe oder ein Transformer vielleicht; Hauptsache er fühlt nicht die dunkle Seite der Macht. Leider bin ich nicht stark genug um seine Bewerbung zu bejahen.
“I wanna wokr for translating englih to turkish department. my mother langguage is turkish and i know english as well.“
“As well” – soso, wie ist sein Türkisch denn so?
“I'm interested in a Hardware Editor position. I live in the United States and English is my primary language. I'm currently an IT Help Desk technician for a medium-sized company.
I have no prior experience in the journalism or editing fields, but I do have a strong command of the English language and tend to be somewhat of a grammar Nazi (for lack of a better title). “
Schon klar, Mitteleuropäer fahren sicher auf Nazis ab, selbst wenn es nur “Grammatik-Nazis” sind.
“Hiermit bewerbe ich mich um ein Aufhilsjob bei Apple, als Studentische aushilffe “
Komisch, in unserem Impressum steht gar nicht, dass wir eine Apple-Tochterfirma wären.
“Hiermit bewerbe ich mich als studentische aushilfe, im Apple Store.
Ich war bis jetzt im verkauf von Lebensmitteln zuständig, habe den Umgang mit Menschen gelert. Es fellt mir einfaher unentschloßene Kunden/ Geste zu Beraten.
Ich würde gerne bei Möglichkeit, auf 400€ Bassis arbeiten, wenn dies nicht möglich sein würde, dann auf Teilzeit. Über eine rückmeldung würde ich mich freuen. “
Die gleiche Verfasserin nochmal, recht beharrlich.
“hasan job”
Minimalistischer kann eine Bewerbung nicht sein, wenn man davon absieht, dass manche ihren richtigen Namen vorenthalten.
“i speak english and german very well. i born in germany . I would the german- english translate job. im a student in an university in turkey . im turkish but i lived in germany 11 years. I learned english in high school and in internet. “
Technische Fragen und Kaufberatung
Wie immer sei hier vorab angemerkt, dass wir gut sichtbar (fett, rot, riesige Schriftgröße) über dem Maileingabeformular darauf hinweisen, dass wir keine persönliche Beratung geben.
“how to connect internet card to tablet ?”
“have no toolbar showing how to bold etc how do i get it? “
Diese Leser liefern erschöpfend genaue Schilderungen ihres Problems. Wie gesagt, das sind keine Auszüge, sondern vollständige Mails.
“I bought one of your tablets 3 months ago and now it will not take a charge. It also has started flashing uncontralable “
Durch all die Jahre versuchen uns immer wieder Leser einzureden, sie hätten Geräte bei uns gekauft und wir müssten sie reparieren.
“mon ordinateur ne peut pas demarrer “
Sein Computer startet nicht. Aber wie schreibt er dann ein Mail? Ja, ich weiss, Zweitrechner, aber der Kommentar ist einfach aufgelegt.
“Por favor, o teclado do Sony Vaio VPCZ13M9E/B, pode ser português?”
Wörtlich übersetzt: Kann die Tastatur des Sony … portugiesisch sein? Na klar kann sie, Staatsbürgerschaftsantrag für Tastaturen in Lissabon oder Brasilia stellen und passt!
“Cracked screen on arnova tablet”
Auch das hier ist kein aus dem Zusammenhang gerissenes Zitat-Fragment.
“Hi,
I have a notebook, HP nx9600 that I upgraded to Windows 7 but it wasn't getting proper airflow and I believe it overheated and blew the graphics chip which is "onboard," ati mobility radeon x600. I tried to get a motherboard off of eBay but didn't have any luck and am now considering learning how to replace a chip on the board. I see that you don't give advice via mail though.
Whoops.“
Und was nun, Whoops?
“sir my tablet is asking for email n PW which ihv given for sevrel time but its not open can you guide me how to reset and i ll stat browsing again thanx”
“Can you please help.
just perchased joy tab, from ideal world.
can not get option menu, by touching sreen.
main screen, only wallpaper menu ??
have tried resseting.
only a week old .
many thanks.
mr r r e ware. “
“mr r r e ware” hat er auch in der Absenderzeile angegeben. Ich rätsle, was das r r e bedeuten soll, 3 Vornamensabkürzungen?
“buenas tardes, les podria preguntar cuanto cuesta para colombia,especificamente medellin antioquia.y como es el envio de un portatil PORTATIL GATEWAY NV53A52U. negro.
muchas gracias....“
Vereinfacht gesagt, will er von uns wissen, was die Versandkosten eines US-Laptops nach Kolumbien kostet. Da werden doch gleich wieder Erinnerungen an die Anfragen nach Akkushops in Lesotho und Laptopvertrieb in Ulan Baator wach.
“necesito comprar un equipo HP Elite Book 8460, procesador Intel Core i5 Vpro.
Antivirus.
Ofice original me pueden indicar el costo de cada cosa y el lugar donde lo puedo comprar, yo estoy en la colonia Rome en México DF.
URGENTISIMO“
Die Hauptstadt der Mongolei ist jetzt nicht gefragt, sondern ein bestimmter Stadtteil von Mexico City oder eine Provinz, von der ich leider keine Preisliste für Virenscanner und Laptops habe. Da hilft es auch nicht, wenn man auf die extreme Dringlichkeit hinweist.
“I've just tried to use my computer but it has been locked by a website and won't let me unlock it unless I pay 100 pounds! I don't understand why it's done it i payed a lot of money for my laptop and I don't want it to be locked by a website I've never seen me before and I'd like to know that you would sort my laptop out please I aren't paying 100 pounds for the unblock!“
Spambetrüger finden immer ihre Opfer...
“Wenn ich vor dem PC sitze ist seitlich rechts unten ein fach das Mann raus nehmen kann.und ich weiß nicht für was das fach ist? ich habe ein acer ASPIRE 8920G können sie mir helfen
Danke im voraus.Mein Freund sagte es wehre für eine Maus gedacht.“
Alle gemeinsam im Chor: Das ist der Kaffeetassenhalter!!!
“pls i bey for notebook is nogood pls pls call this numer 004...”
“The mouse is not working on my computer it looks like it has frozen when my child was playing games so i do not know how to unlock it.”
Unbedingt beim M.I.T. oder Marvel Comics melden. Das Kind hat als Superkraft die Gefrierfähigkeit (ja, wir wissen, Rechner einfrieren=aufhängen, Standbild usw.).
“pls send file update my pc”
Wofür? Ein Update, damit wir solche Mails nicht unbeantwortet lassen?
“So much hype about Chronos 7, but I asked everywhere in Kuching city, Malaysia, I could not find anybody selling the series! WTF? Pl explain. Tq.”
Bitte den König von Malaysia fragen, der weiss das eher als ich.
“i am a computer science student an want to purchase a laptop that fulfill my programing demands . Now i am also a gaming freak and want to play all the latest games like "battlefield 3" "crysis2" "the elder scrolls 5 skyrim" etc... may be not in the ultra mode but with moderate settings. my budget is 40k. i want to buy the ASUS K53SV-SX520D laptop as it has got a second generation i5 procsseor along with 2 gb nvidia gt 540m graphic...“
Na wenn sein Budget 40k € oder $ umfasst, geht sich die halbe Asus gaming Laptop Palette aus. Dem Namen nach meinte er aber wohl eher irgendeine zentralasiatische Währung. Ich kann es nur wiederholen, ich bin kein Seher.
“Verfüge Aspire 5633 W LNi - bin zufrieden.
Funktioniert ein Betriebssystem wie Windows über USB-Schnittstelle?
Produziert weiter 4-USB-Anschlüssen, kom-biniert mit 2.0 und 3.0. Nachfrage besteht zu Digital-TV-Kafrte, die Video-texte speichern kann.
Was ist Blu-ray-Discs? “
“Quanto custa um computador portátil em dolar ?”
Übersetzung: “Was kostet ein Notebook in Dollar?”
Um jetzt solche Mails lesen zu können, habe ich einst Portugiesisch gelernt – hat sich ja voll rentiert.
“HELLO I HAVE PROBLEMS WITH A WIRELESS MOUSE MAYBEE HAVE YOUR ANSWERD HOW THE MOUSE WORKS?”
“Hi i need parts the sony VGN-FW560F
the butoom power left parts have lithg green”
“where can I find an explanation of the functions of the keys and keyboard?
I don't know what the F keys are for or anything much about the T60 thinkpad and keyboard.“
Immerhin kann er die normalen Tasten tippen, man muss ja nicht alles können.
“QUERIA HACER UNA CONSULTA TENGO EL SONY VAIO Y QUERIA SABER A QUE TECLA DEBO DE APRETAR PARA FORMATEAR EL PC“
Er will wissen mit welcher Taste er den PC formatieren kann.
“After such a great review that answer is not much help at all. I do not see how it could be a problem to give me, if you know, a number of outlets in Thailand. Cannot see any conflic of interest at zll. Disappointing“
Keine Ahnung, auf welche Antwort und Interessenskonflikt er sich bezieht. Von uns hatte keiner Kontakt mit ihm.
“Habe mir vor Kurzem Laptop G gekauft.
Video von der Kamera von Panasonic-NV-GS140 konnte nicht importiert werde!
Warum??? “
Die Ferndiagnose aufgrund dieses Fehlerberichts ist wie immer eine Herausforderung.
“Could someone please tell me how to UNDOCK this contraption? I see the icon for undocking, I see the button on the left and the lever on the left - still all three together will not undock. I am so frustrated with this I want to give it away.“
Also ich bin beim Lesen mancher Mails frustriert.
“ik wiel niuew program van e machines g725“
Übersetzung: Ich will neues Programm des Geräts G725
“hi sir we want loptop compte rlike model no,D525 intel atom compter so pls give us all info to me”
“How can you reinstall Dell studio 1558 System on a new hard disk. I have the 2 disk that comes with the computer. Are these required?”
“I have new notebook computer that requires me to insert a password before having access to the computer. What do i do?“
“Can a Go 7950 GTX be repaired? Cost ? Dell XPS 1710 laptop“
Kaufanfragen
Es ist uns in all den Jahren nicht gelungen allen Lesern zu vermitteln, dass es bei uns nichts zu kaufen gibt.
“mı pc board get off
ı need board lg A1“
“want to bnuy laptop“
Vollständiger Mailtext, ich schwör's.
“Dear Sirs,
Please help!
I have a NOS box of Intel Intel Celeron M P4500 IC with gold pins. I have seen they worth over $ 80 each. Are they any interest to you I haver a box of about 45 pcs
Let me know
Thanks
Bob“
Ein Verkaufswunsch statt Kaufwunsch an Notebookcheck, den second hand – Altelektronik-Fachhändler. Ich vermute, ich soll auch nicht allzu viele Fragen stellen, woher er das Zeug hat.
“i got very interested in buyung a notebook Asus N73SV. I would like to know abt language if i can set it, and even if there is some difficult in caming in with it in my country Brazil by your corrier, door to door.”
Offenbar schauen sich die Leute unsere Site nur oberflächlichst an. Anders kann ich es mir nicht erklären, dass wir beharrlichst für einen (global ausliefernden) Shop gehalten werden.
“i want two hp4530s probook laptops please qoute me”
Wären wir ein Shop, wäre es interessant zu wissen, in welchem Land der potentielle Käufer sitzt. Ich denke, manche Leute stellen sich den Welthandel etwas zu einfach vor.
“je veux payer et je ne sais pas comment faire“
Übersetzung: “Ich möchte zahlen und weiss nicht wie.” Das ist wirklich der vollständige Text. Natürlich könnte ich ihm gerne unsere Kontodaten zukommen lassen, aber ob das was wird...
“I have booked the notebook vide ID No.PM2EADB by sending a Cheque for Rs.2999/- ( SBI, N.Delhi Cheque No.899301 datd 03.05.12. The cheque has been cleared on 19.05.12. Since then no news so far. What is the status of my booking? When will it delivered at Perath House, Killimangalam Post, Thrissur Dist., Kerala- 680591. An early reply is requested.“
Also ich habe keinen Scheck bekommen oder gar eingelöst.
“Friede sei mit euch und Gottes Gnade und Segen,
Ich freue mich auf die gesegnete Eid al-Fitr und jedes Jahr gratulieren, Sie sind alle gut, und Gott zu bitten, mir und euch und alle muslimischen Männer und Frauen Glück in dieser Welt und im Jenseits, und ihn bitten, unser Fasten, wir und alle unsere Unternehmen nehmen ....... Amen.
Ich möchte auf Ihrem Sony Xperia M oder Sony Xperia C erhalten
Jedes Jahr, alles in Ordnung
Bitte akzeptieren Sie meine aufrichtigen Grüße und Wertschätzung “
Fernsehprediger sind out, Email-Gebete sind der neue Schrei. Moment, versteh ich ihn richtig, will er einen Sony Laptop von uns haben? Ach, wer braucht schon irdische Güter, wenn er das Himmelreich vor Augen hat?
“Hello, excuse me, could you give (for free) the most simple laptop. . .“
Notebookcheck – Ihr Laptop-Verschenker weltweit!
“hi, present me free simple laptop with intel B960...“
Free – na ganz sicher...äh, simpel! Es dürfte sich übrigens um verschiedene Leute handeln oder jemanden, der es unter anderem Namen nochmal versuchte.
“u have the paypal account?”
Ja, und weiter? Bei manchen Leuten denke ich, dass jeder getippter Buchstabe furchtbare Schmerzen verursachen muss. Das hindert sie einerseits mehr zu schreiben und raubt den Gepeinigten offenbar den Verstand.
“We thank you for sending us an invoice for the purchase of a HP ProBook 4430s”
Seinen Firmennamen habe ich noch nie zuvor gehört und es wurde keine Mailadresse angegeben.
“seeing Brazil
which way to pay the company?"
Geld findet immer zu uns *hust*
"you can send leptop ratio and price?
you send to Brazil?
you do drop-shipping?
Send price list Product leptops 13 "15" 17 '18 "operating system information
How long to arrive in Brazil ?
to where is your company ?
you do drop shipping?
accept visa card payment”
So viele Fragen – ich bin leider überfordert.
“We have browsed through your company website and found out that your esteemed company is in LCD panel business. ...“
Das mit dem “browsen” sollten die noch etwas üben.
“Senden Sie uns die Preis für Ihre protukt:Acer-Ferrari 5000 ...”
Das Modell ist übrigens uralt, das will keiner ernsthaft neu kaufen.
“my company will like to know what your company sell......do you sell new laptop....blackberry......ipad....iphone......ipod.....it will be nice if your company send the price list....because my company will like to buy in large goods..it will be nice to hear fro you back my friend....it will be nice to see those product price list....“
Buy in large goods, jaja, ich glaub' ja alles...
“Where is Acer Aspire 4732Z ?“
Offenbar wieder einer der Verwirrten, die glauben, sie hätten einen Laptop bei uns gekauft.
“möchte ich mich informiren übetr netbook und kaufen , brauche ich ihre telefon nummer . “
Ich werde mich hüten meine Telefonnummer herzugeben.
“when i will get my notebook 1 malaysia.”
“hello i want to buy a battery”
“ich benötiger 50 laptop
wei soll ich , oder wo sool ich schreiben wegen angebot
mit frudliche grüsse “
...und ich benötige Geduld und Verständnis.
“Bitte lassen Sie uns Service Stellen in Zimbabwe zukommen.
Wo kann dort Garantie geleistet bzw. Service geleistet werden?
Bitte um baldige Antwort. Es geht um ein Handelsvolumen von 300000€ an Acer Rechnern.”
300k€ - da entgeht uns ja ein unheimlich lukrativer Deal
“I have a bussiness proposal of $40 million united states dollars for you. If intrested contact me for more information.“
Ok, diese Betrugsmasche ist banal trivial und allseits bekannt.
“Greetings to the Austrian carbon-based biped who calls himself Klaus Hinum.
I do very much enjoy your earthling technologies, most notably the Altair 8080. But what was its purpose other than to generate different patterns of lights? Could you please send some software to run on my unit that has a practical use? I do not find flashing LEDs amusing.
Additionally, I need a battery to replace the ailing one in my aging ThinkPad 700. Your earthling battery technologies are still very primitive. Do you think you could manufacture one for me? I understand your limited amounts of manual dexterity need assistance from complex machinery, but I can compensate in Carbon-13. As I believe your brother, James Bond 007, once said, "Diamonds are forever!" Please note that I have been unable to obtain such a battery, even in the best of bodegas on the moons of Endor. Can you believe that?!
Please also note that I would like assistance with your much improved Windows 7. I have already abducted and brainwashed and returned to his commune an engineer in Redmond to help me, but his assistance often proves unsatisfactory. He also does not bathe very frequently. At least he is more pleasant to work with than the irascible Steven Anthony Ballmer or his arch-nemesis, Steven Paul Jobs.
Why are your most intelligent geeks so often named Steven? I your bother Stefan a geek with skills superior to yours?
Please send the battery and any information to:“
Mail eines außerirdischen, geschwätzigen Spaßvogels
Sonstige Lesermails
“To the makers of the cq57, you people have created the worst notebook yet. This thing is so slow and I read your transfer rates and you must be living in a dream world. My C.P. CQ57 started out slow from the time I bought it til now. I guarentee you that I will never buy another compaq presario notebook and the one I do have I smashed and threw away. Start making good products and quit ripping off the public.”
Wir sind nicht die Erzeuger dieses Produkts und unser Maileingang ist kein Forum. Auf der anderen Seite, er hat sein Ziel erreicht, seine Botschaft erreicht letztendlich doch die Öffentlichkeit.
“Möchte Ihren produkt anbieten wollen und auch was Sie mir entberren können gern vorstellend präsentieren dürfen. Da ich neu im Geschäft bin und jegliche Wege versuche mir anzueignen, bitte ich mir Infos und Presänte zuzuschicken . “
Er ist neu im Geschäft, wirklich?
“i want contact detail for ahmedabad,gujarat, india as early as possible. “
Ist mir entsetzlich peinlich, aber ich glaube, wir haben in Ahmedabad keine Firmenvertretung.
“new product launching.”
Kompletter Mailinhalt
“Good sir/ma. Please i want to be one of HP dealer or sub-dealer in Nigeria.“
Also ich schicke HP das mail nicht weiter.
“pubblish more fucking articles!!! especially in week end. fuckin wankers probably playings farmwille all daY“
Wir danken für den konstruktiv kritischen Vorschlag. Fuckin wankers ist eine interessante, durchdachte Wort-Kombination.
“hi,i want info my proper lucky prise.thank you”
“i'm presanoly using Acer I'm do try to us outher produck rater then Acer form my colick chuch as compaq/ Dell/Hp .but unforcunaly they not gift me confert like Acer dase i'm hope Acer can devalop more advance & more fecurastick more & more in upcoming month & year's “
Keine Ahnung, was er von uns will.
“hi greething i'm loking fore abaut Acer technologi whit & i'm whant to know abaut more abaut acer produck what caind spake that acer have rather then outher produck of laptop whode you people help me becouse i'm doving as test hope can get same help“
Der gleiche Sender wie zuvor. Bin immer noch ratlos.
“sehr geehrte Damen und Herren,
wir vertreten in rechtlicher Hinsicht die Firma w2w Möbelsysteme GmbH, Sandhof 2, 86529 Schrobenhausen.
Aus dem Internet entnehmen wir, dass auch Ihr Unternehmen unter der Bezeichnung Asus-w2w firmiert und damit gegebenenfalls eine Kollision mit der Firmierung unserer Mandantschaft zustandekommt, die wettbewerbsrechtlich und auch markenrechtlich gegebenenfalls problematisch sein könnte. Wir dürfen sie deshalb um Mitteilung bitten, ob sich aus irgendeinem Rechtsgrund eine Berechtigung von Ihrer Seite für die Benutzung dieser Firmenkennzeichnung w2w ergibt bzw. woraus Sie eine solche Berechtigung ableiten. Für diese Berechtigungsanfrage erbitten wir eine Antwort bis morgen, 21.10.2010 abends 17:00 Uhr. Selbst wenn sich eine wettbewerbsrechtliche oder rechtliche Kollision ergibt, so würden wir eventuell in Erwägung ziehen eine Abgrenzungsvereinbarung vorzunehmende in der Richtung, dass von unserer Mandantschaft dieses Unternehmenskennzeichen lediglich für Möbel und sonstige Wohnaccessoires verwendet wird, während Sie die Firmenkennzeichnung dann im Falle einer solchen Abgrenzungsvereinbarung für Notebooks und Notebookreparaturen sowie für den Verkauf von Notebooks verwenden könnten. Wir bitten insoweit also auch dazu um Ihre Stellungnahme, um ggf. einen kostspieligen Rechtsstreit zu vermeiden.
Mit freundlichen Grüßen, Dr. ..., Rechtsanwalt“
Die haben damals einen Testbericht eines Asus-Laptops bei Notebookcheck ergoogelt, den offenbar nur wenige Sekunden überflogen, haben aufgrund der Überschrift gedacht, dass “Asus-w2w” ein Teil unseres Firmennamens sei und sofort ein möglichst bedrohlich wirkendes Mail verfasst. Auf eine schritliche Klarstellung meinerseits gab es dann keine Reaktion mehr.
Da fällt mir ein alter Witz ein: Was haben Anwälte und Spermien gemeinsam? Es gibt eine Chance von 1: 1000 000, dass mal ein Mensch daraus wird.